“ฤดูทำนา”
"ฤดูทำนา”
ระหว่างกลับบ้านได้เหลียวมองริมทาง ข้างถนนที่เคยขับรถผ่านมีการเปลี่ยนแปลง ทุ่งนาที่เคยรกร้าง กำลังมีต้นข้าวมาปักดำ บางบิ้งเพิ่งผ่านการไถคราด บางปิ้งเป็นแปลงต้นกล้าบางต้นกำลังกอ......บริเวณนี้คือ โรงเรียนเรื่องข้าวของปลาย เพราะหมู่บ้านของเราไม่มีนาข้าวให้เห็นแล้ว จึงต้องอาศัยเรียนรู้จากโรงเรียนริมทาง.....
“ที่นาที่ไถคราดแล้ว พร้อมสำรับการดำ”
“แปลงต้นกล้า”
“เรียงกล้าไว้เป็นระยะรอการดำ”
“เหลือแค่ 3 กำแล้ว”
“ดำเสร็จแล้ว”
“บิ้งนี้กำลังแตกกอ”
- บล็อกของ เปรี้ยว_ส้ม
- อ่าน 5507 ครั้ง
ความเห็น
thongphasap
3 สิงหาคม, 2011 - 21:33
Permalink
ปิ้งนี้ คืออะไร
ปิ้ง นี้เป็นความหมายทางภาคไหนค่ะ
แปลว่าอะไรคะ
แอ๊ป
3 สิงหาคม, 2011 - 21:37
Permalink
ปิ้ง คืออะไรคะ
ภาษาทางภาคไหนคะ
^^อยู่กับความสุขที่พอเพียง^^
jo korakod
3 สิงหาคม, 2011 - 21:49
Permalink
บิ้งนา
ภาษาใต้ค่ะ แปลว่า ที่นาบล๊อคนี้ หรือ ล๊อคนี้ ค่ะ
แก้ไข ของครูตี๋แปลตรงตัวกว่าค่ะ ฮ่าๆๆๆ
facebook https://www.facebook.com/ninkmax
เปรี้ยว_ส้ม
3 สิงหาคม, 2011 - 22:09
Permalink
พีโจ
ขอคุณค่ะที่ช่วยตอบ
ตี๋ ครม.
3 สิงหาคม, 2011 - 21:46
Permalink
บิ้งหรือปิ้ง ครับ
น่าจะเป็นบิ้ง หมายถึงแปลงนาครับ
1 แปลง คือ คือ 1บิ้ง มีคันนาล้อมรอบ 4 ด้าน
ตอนเป็นเด็ก....มีแรง มีเวลา แต่ไม่มีเงิน กลางคน.....มีเงิน มีแรง แต่ไม่มีเวลา ปั้นปลาย.....มีเงิน มีเวลา แต่ไม่มีแรง
jo korakod
3 สิงหาคม, 2011 - 21:50
Permalink
บิ้งนา
แถวบ้านไม่มีนาแล้วน้องเหอ
เป็นทาว์นเฮ้าส์หมดแล้ว
:desperate:
facebook https://www.facebook.com/ninkmax
kheatti74
3 สิงหาคม, 2011 - 22:10
Permalink
พี่โจ
ตกลงมันบิ้ง หรือมัน ปิ้งครับ :confused:
ถ้าเดินเรื่อยไป ย่อมถึงปลายทาง
เปรี้ยว_ส้ม
3 สิงหาคม, 2011 - 22:24
Permalink
คุณเกียร
แปลงนาภาษาใต้ใช้คำว่าบิ้งค่ะ
สายพิน
3 สิงหาคม, 2011 - 22:05
Permalink
ฤดูทำนา
เห็นภาพท้องนาที่เป็นการเริ่มต้นของฤดูทำนาแล้ว ทำให้มองไปถึงวันที่กว่าจะได้เก็บเกี่ยวว่าต้องก้าวข้ามให้ผ่านปัญหาอุปสรรคอะไรอีกบ้างนะคุณเปรี้ยว ... กว่าจะได้เป็นเมล็ดข้าวที่ให้อิ่มท้องกัน
เปรี้ยว_ส้ม
3 สิงหาคม, 2011 - 22:07
Permalink
เรื่อง บิ้ง
ขอโทษค่ะ เค้าเรียกบิ้ง พิมพ์ผิด
หน้า